Sunday, 29 March 2015

The cask

Irony is a form of expression, through words or events, which suggest a reality different from and usually contradictory of what is really expected. Writers sometimes say the opposite of what they mean (sarcasm), reverse expectations and end results, or give the reader more information than the characters possess, allowing statements made by the character to only be understood by the reader. These three types of irony are verbal, situation, and dramatic irony, respectively. "The Cask of Amontillado", written by Edgar Allan Poe, demonstrates irony in a number of different situations.

Among the many ironies within "The Cask of Amontillado", there are four, which prove to be quite significant. The first one becomes apparent in the opening lines,

"The thousand injuries of Fortunato I had borne as I best could, but when he ventured upon insult I vowed revenge. You, who so well know the nature of my soul, will not suppose, however, that I gave utterance to a threat."

Montresor, who is the narrator of the story, is speaking these words to an unnamed listener. The irony of this is that while on his deathbed, Montresor, who should be repenting, only reveals that he is not sorry for the crime committed at all. In reality, he prides himself on his cunning disposal of Fortunato. There is no possibility that Montresor will be absolved of this sin, therefore he will be the one who suffers in a dark confinement --- in Hell.

A second example of irony involves the name Fortunato. It is obvious that Poe used this as a play on the words "the fortunate one". This makes the reader question how a man who gets buried alive, trapped in Montresor's wine cellar, could be called "the fortune one". The ironic part of this is that Fortunato is indeed the perfect name for this character. Fortunato is completely forgiven for his sins and will ascend into Heaven, while Montresor, tarnished by his immoral assassination, will suffer in Hell, which of course reminds the reader of the dark confinement where Fortunato is buried alive.

It is in the dialogue between Montresor and Fortunato that the third ironic situation is clear.

"Come," I said, with decision, "we will go back; your health is precious. You are rich, respected, admired, beloved; you are happy, as once I was. You are a man to be missed. For me it is no matter. We will go back; you will be ill, and I cannot be responsible. Besides, there is Luchresi-----"

"Enough," he said; "the cough is a mere nothing; it will not kill me. I shall not die of a cough."

"True—true," I replied; "and indeed, I had no intention of alarming you unnecessarily—but you should use all proper caution."

The irony in this is that Fortunato is talking about something that is completely true, the problem is, he has no idea. Only Montresor and the reader are aware of Montresor's scheming death trap for Fortunato.

A final ironic circumstance involves a discussion between Montresor and Fortunato regarding Montresor's coat-of-arms.

"The Montresors," I replied, "were a great and numerous family."

"I forget your arms."

"A huge human foot d'or, in a field azure; the foot crushes a serpent rampant whose fangs are imbedded in the heel."

"And the motto?"

"Nemo me impune lacessit."

"Good!" he said.

After reading this unique conversation in the story, it is common that the reader may assume that Fortunato is depicted as the foot, which is crushing the snake. The irony is that the coat-of-arms provides the reader with a different interpretation, where Fortunato is the snake that is being crushed, which provides a fatal biting of the heel that crushes it (Montresor). In simpler terms, Montresor is punished for his wrongdoing and will pay for his sins in Hell. When Fortunato replies, "Good!" upon learning the motto – "Nemo me impune lacessit" or "no one harms me unpunished", he is confirming that the motto works to his benefit as well.

Edger Allan Poe uses irony to enhance specific points in his stories. This literary technique may help a reader to better understand a situation or event, provide the reader with a small amount of humor, or demonstrate a larger truth within prose. The irony that is used in "The Cask of Amontillado" is imperative to the story. Without it, the story wouldn't be as interesting and it may prevent the reader from becoming more involved with the characters and plot

Wednesday, 25 March 2015

Lirik lagu Glory Of Love - Rasa ini Tak Ada Lagi

flashback masa lalu
pertama bertemu di malam itu
ku tersipu malu
kala kau sebutkan namamu 
oh sungguh bahagianya hatiku
 
ku berjanji takkan menyakiti hati
yang ku cintai pasti
tapi kau berpaling dari ku
dan meninggalkanku disini
 
Reff :
kini ku tak perduli lagi
jalani hidupmu sendiri
pergi lewati hari harimu sendiri
 
ku sudah lakukan segalanya
tapi ku tak pernah menjadi yang terbaik
untuk mu ku turuti apapun permintaanmu
tapi ku tak pernah tau apa keinginanmu
 
ku berjanji takkan menyakiti hati
yang ku cintai pasti
tapi kau berpaling dari ku
dan meninggalkanku sendiri
 
Reff:
kau tak akan pernah mengerti
rasa ini tak ada lagi
ku rasa ini semua sudah terasa basi
ku tak perduli lagi
jalani hidupmu sendiri
pergi lewati hari harimu sendiri
 
Pergilah kau pergi, 
rasa ini hampa, 
ku tak akan lagi, perduli
 
Kau tak akan pernah mengerti, 
rasa ini tak ada lagi
 
Reff:
pergi pergi sudahlah pergi
jangan panggil namaku lagi
pergi tinggalkan diriku sendiri
pergi pergi sudahlah pergi
jangan kau kejar aku lagi
pergilah cmon girl i've had enough for you

Lirik lagu Glory Of Love - Rasa ini Tak Ada Lagi

flashback masa lalu
pertama bertemu di malam itu
ku tersipu malu
kala kau sebutkan namamu 
oh sungguh bahagianya hatiku
 
ku berjanji takkan menyakiti hati
yang ku cintai pasti
tapi kau berpaling dari ku
dan meninggalkanku disini
 
Reff :
kini ku tak perduli lagi
jalani hidupmu sendiri
pergi lewati hari harimu sendiri
 
ku sudah lakukan segalanya
tapi ku tak pernah menjadi yang terbaik
untuk mu ku turuti apapun permintaanmu
tapi ku tak pernah tau apa keinginanmu
 
ku berjanji takkan menyakiti hati
yang ku cintai pasti
tapi kau berpaling dari ku
dan meninggalkanku sendiri
 
Reff:
kau tak akan pernah mengerti
rasa ini tak ada lagi
ku rasa ini semua sudah terasa basi
ku tak perduli lagi
jalani hidupmu sendiri
pergi lewati hari harimu sendiri
 
Pergilah kau pergi, 
rasa ini hampa, 
ku tak akan lagi, perduli
 
Kau tak akan pernah mengerti, 
rasa ini tak ada lagi
 
Reff:
pergi pergi sudahlah pergi
jangan panggil namaku lagi
pergi tinggalkan diriku sendiri
pergi pergi sudahlah pergi
jangan kau kejar aku lagi
pergilah cmon girl i've had enough for you

Saturday, 14 March 2015

The Cask of Amontillado

      The Cask of Amontillado fortuna To had hurt me a thousand times and I had suffered quietly.
But then I learned that he had laughed at my proud name, Montresor, the name of an old and honored family. I promised myself that I would make him pay for this — that I would have revenge. You must not suppose, however, that I spoke of this to anyone. I would make him pay, yes; but I would act only with the greatest care. I must not suffer as a result of taking my revenge.
A wrong is not made right in that manner. And also the wrong would not be made right unless Fortunato knew that he was paying and knew who was forcing him to pay. I gave Fortunato no cause to doubt me. I continued to smile in his face, and he did not understand that I was now smiling at the thought of what I planned for him, at the thought of my revenge. Fortunato was a strong man, a man to be feared. But he had one great weakness: he liked to drink good wine, and indeed he drank much of it. So he knew a lot about fine wines, and proudly believed that he was a trained judge of them. I, too, knew old wines well, and I bought the best I could find. And wine, I thought, wine would give me my revenge! It was almost dark, one evening in the spring, when I met Fortunato in the street, alone. He spoke to me more warmly than was usual, for already he had drunk more wine than was good for him. I acted pleased to see him, and I shook his hand, as if he had been my closest friend.
“Fortunato! How are you?” “Montresor! Good evening, my friend.”
“My dear Fortunato! I am indeed glad that I have met you.
I was just thinking of you. For I have been tasting my new wine. I have bought a full cask of a fine wine which they tell me is Amontillado. But….”
“Amontillado! Quite impossible.”
“I know. It does not seem possible. As I could not find you I was just going to talk to Luchresi. If anyone understands wines it is Luchresi.
He will tell me….”
“Luchresi? He does not know one wine from another!”
“But they say he knows as much about wines as you know.”
“Ho! — Come. Let us go.”
“Go where?”
“To your vaults. To taste the wine.” “No, my friend, no. I can see that you are not well. And the vaults are cold and wet.”
“I do not care. Let us go. I’m well enough. The cold is nothing. Amontillado! Someone is playing games with you. And Luchresi! Ha! Luchresi knows nothing about wines, nothing at all.” As he spoke, Fortunato took my arm, and I allowed him to hurry me to my great stone palace, where my family, the Montresors, had lived for centuries. There was no one at home. I had told the servants that they must not leave the palace, as I would not return until the following morning and they must care for the place. This, I knew, was enough to make it certain that they would all leave as soon as my back was turned. I took down from their places on the wall two brightly burning lights. I gave one of these to Fortunato and led him to a wide doorway.
There we could see the stone steps going down into the darkness.

Asking him to be careful as he followed, I went down before him, down under the ground, deep under the old walls of my palace. We came finally to the bottom of the steps and stood there a moment together. The earth which formed the floor was cold and hard. We were entering the last resting place of the dead of the Montresor family. Here too we kept our finest wines, here in the cool, dark, still air under the ground. Fortunato’s step was not sure, because of the wine he had been drinking. He looked uncertainly around him, trying to see through the thick darkness which pushed in around us. Here our brightly burning lights seemed weak indeed. But our eyes soon became used to the darkness. We could see the bones of the dead lying in large piles along the walls. The stones of the walls were wet and cold. From the long rows of bottles which were lying on the floor, among the bones, I chose one which contained a very good wine. Since I did not have anything to open the bottle with, I struck the stone wall with it and broke off the small end. I offered the bottle to Fortunato.
“Here, Fortunato. Drink some of this fine Medoc. It will help to keep us warm. Drink!”
“Thank you, my friend. I drink to the dead who lie sleeping around us.” “And I, Fortunato — I drink to your long life.”
“Ahh! A very fine wine, indeed! But the Amontillado?”
“It is farther on. Come.” We walked on for some time. We were now under the river’s bed, and water fell in drops upon us from above. Deeper into the ground we went, past still more bones.
“Your vaults are many, and large. There seems to be no end to them.” “We are a great family, and an old one. It is not far now. But I can see you are trembling with the cold. Come! Let us go back before it is too late."
“It is nothing. Let us go on. But first, another drink of your Medoc!”
I took up from among the bones another bottle. It was another wine of a fine quality, a De Grâve. Again I broke off the neck of the bottle. Fortunato took it and drank it all without stopping for a breath. He laughed, and threw the empty bottle over his shoulder. We went on, deeper and deeper into the earth. Finally we arrived at a vault in which the air was so old and heavy that our lights almost died. Against three of the walls there were piles of bones higher than our heads. From the fourth wall someone had pulled down all the bones, and they were spread all around us on the ground. In the middle of the wall was an opening into another vault, if I can call it that — a little room about three feet wide, six or seven feet high, and perhaps four feet deep. It was hardly more than a hole in the wall.
“Go on,”
I said. “Go in; the Amontillado is in there.”
Fortunato continued to go forward, uncertainly. I fol lowed him immediately. Soon, of course, he reached the back wall. He stood there a moment, facing the wall, surprised and wondering. In that wall were two heavy iron rings. A short chain was hanging from one of these and a lock from the other. Before Fortunato could guess what was happening, I closed the lock and chained him tightly to the wall. I stepped back. “Fortunato,”
I said. “Put your hand against the wall. You must feel how the water runs over it. Once more I ask you, please, will you not go back? No? If not, then I must leave you. But first I must do everything I can for you.” “But…But the Amontillado?”
“Ah, yes, yes indeed; the Amontillado.” As I spoke these words I began to search among the bones. Throwing them to one side I found the stones which earlier I had taken down from the wall. Quickly I began to build the wall again, covering the hole where Fortunato stood trembling. “Montresor! What are you doing!?”

I continued working. I could hear him pulling at the chain, shaking it wildly. Only a few stones remained to put in their place. “Montresor! Ha-ha. This is a very good joke, indeed. Many times will we laugh about it — ha-ha — as we drink our wine together — ha-ha.”
“Of course. As we drink the Amontillado.”
“But is it not late? Should we not be going back? They will be expecting us. Let us go.”
“Yes. Let us go.” As I said this I lifted the last stone from the ground. “Montresor! For the love of God!!” “Yes. For the love of God!” I heard no answer. “Fortunato!” I cried. “Fortunato.” I heard only a soft, low sound, a half-cry of fear. My heart grew sick; it must have been the cold. I hurried to force the last stone into its position. And I put the old bones again in a pile against the wall. For half a century now no human hand has touched them. May he rest in peace!

Friday, 13 March 2015

Akan Indah Pada Wakyunya

Kita pasti pernah merasakan kegagalan dalam bercinta
Namun dalam kegagalan itu akan ada seseorang yang lebih baik lagi dari sebelumnya

Thursday, 12 March 2015

Lirik Lagu Maroon 5 - She Will Be Loved

Beauty queen of only eighteen 
She had some trouble with herself 
He was always there to help her 
She always belonged to someone else 

I drove for miles and miles 
And wound up at your door 
I've had you so many times but somehow 
I want more 

I don't mind spending everyday 
Out on your corner in the pouring rain 
Look for the girl with the broken smile
Ask her if she wants to stay awhile 
And she will be loved 
And she will be loved 

Tap on my window, knock on my door
I want to make you feel beautiful 
I know I tend to get so insecure 
It doesn't matter anymore 

It's not always rainbows and butterflies 
It's compromise that moves us along 
My heart is full and my door's always open 
You can come anytime you want 

I don't mind spending everyday 
Out on your corner in the pouring rain, oh 
Look for the girl with the broken smile
Ask her if she wants to stay awhile 
And she will be loved 
And she will be loved 
And she will be loved 
And she will be loved 

I know where you hide 
Alone in your car 
Know all of the things that make you who you are 
I know that goodbye means nothing at all 
Comes back and begs me to catch her every time she falls 

Tap on my window, knock on my door
I want to make you feel beautiful 

I don't mind spending every day 
Out on your corner in the pouring rain 
Look for the girl with the broken smile
Ask her if she wants to stay awhile 
And she will be loved 
And she will be loved 
And she will be loved 
And she will be loved 

Please don't try so hard to say goodbye 
Please don't try so hard to say goodbye 

I don't mind spending everyday 
Out on your corner in the pouring rain 

Please don't try to hard to say goodbye 

Tuesday, 3 March 2015

Dora And DreamLand-Good Bye

Every time I wake up in the morning I remember you..
I grab my phone but no message from you .
I realy missed the mesage of love from your words .
But maybe I could just be that in a past life with you .

Bridge 1
God Please , strengthen me
Face the future that will come for me .

Reff:
Good bye my dear ...
I'm always remember sweet memories between you and me ,
Good bye my dear ...
I'm always listen your voice inside my head every day and every time .
(I'm always remember everyday , every time )

I tried calling you. but you never answered my call .
I send a message .
But you never reply .
I do not understand what you want for now for this relations
but ultimately this heart wants to say for you . . . For you . . .

Bridge 2 :
Say ... Good bye my dear ,
I don't want to hear any more excuses you!!

Perfect

agu dari Lirik Lagu Ed Sheeran - Perfect dan Terjemahan [ Verse 1 :] I found a love for me Aku temukan cintaku Darling, just dive rig...